can / manage to 違い|「なんとかできる」の英語の差

「can」と「manage to」は、どちらも日本語では「できる」と訳されることがあります。
ただし、英語では伝わる感じがかなり違います。

先に結論を言うと、次のように考えると使い分けやすいです。

スクロールできます
表現基本イメージこんなときに使う
can能力がある・可能だふつうに「できる」と言いたいとき
manage to苦労しながらも達成したなんとかできた、ぎりぎりできたと言いたいとき

つまり、

  • can = できる
  • manage to = なんとかやり遂げる

という差があります。

「なんとかできる」のニュアンスをしっかり出したいなら、manage to のほうが合っています。
一方で、単に能力や可能性を言うだけなら、can で十分です。

目次

can と manage to の違いをひとことで言うと

can は「できる」という事実をそのまま表す

can は、いちばん基本的な「できる」です。

たとえば、

  • I can swim.
  • I can speak English.
  • I can finish this today.

のように、能力・可能性・状況としてできることを自然に言えます。

ここには、特別な苦労や困難を乗り越えた感じは、基本的に含まれません。

manage to は「苦労はあったが、結果としてできた」

manage to は、ただ「できる」と言うよりも、
難しさ・努力・ぎりぎり感・工夫して達成した感じが出ます。

たとえば、

  • I managed to finish the report.
  • She managed to catch the last train.
  • We managed to solve the problem.

は、どれも
簡単ではなかったけれど、どうにか達成できた
という響きになります。

日本語の「なんとかできた」「どうにか間に合った」「苦労したけどできた」に近い表現です。

can が向いている場面

1. 一般的な能力を言うとき

まず、習慣的・一般的な能力を言うなら can が自然です。

  • I can drive.
  • He can cook.
  • My daughter can read simple books.

これは「その人にその能力がある」という意味です。
ここで manage to を使うと、毎回の行為が大変そうに聞こえることがあります。

たとえば、

  • I can cook.
    → 料理ができる
  • I manage to cook.
    → なんとか料理している
    → 余裕がなく、ぎりぎりやれている感じ

この違いはかなり大きいです。

2. 状況的に可能だと言いたいとき

can は、「今の状況なら可能です」という意味でもよく使います。

  • I can meet you tomorrow.
  • We can start now.
  • Can you help me?

この場合も、特に苦労のニュアンスはありません。
単に「可能です」「できます」と言っているだけです。

3. ふつうの会話で、重くしすぎたくないとき

英会話では、必要以上に大げさにしたくない場面も多いです。
そんなときは can のほうが軽くて自然です。

  • I can do that.
  • I can call her later.
  • I can be there by five.

どれも、さらっと言える便利な表現です。

manage to が向いている場面

1. 困難があったことをにおわせたいとき

manage to のいちばん大事なポイントはここです。

たとえば、

  • I managed to finish on time.

と言うと、
「時間通りに終えられた」だけでなく、
危なかったけど間に合った
という空気が出ます。

単に

  • I finished on time.

と言うよりも、達成までの苦労が感じられます。

2. 一回の具体的な成功を言いたいとき

manage to は、特に
ある一回の出来事で、実際に成功したこと
を言うときに相性がいい表現です。

  • She managed to get a ticket.
  • He managed to open the door.
  • I managed to talk to the manager.

どれも、「本当にできた」「しかも簡単ではなかった」という感じです。

3. 「なんとか〜した」を自然に言いたいとき

日本語で「なんとか」を入れたくなる場面では、かなり高い確率で manage to が使えます。

  • なんとか終わらせた
    → I managed to finish it.
  • なんとか間に合った
    → I managed to make it on time.
  • なんとか理解できた
    → I managed to understand it.

「can」でも文法的に言えそうに見える場面はありますが、
“なんとか感”まで出したいなら manage to のほうがぴったりです。

can と manage to を例文で比べる

1. ability と hard-earned success の違い

  • I can speak French.
    → フランス語を話せる
  • I managed to speak French.
    → フランス語でなんとか話せた

前者は能力です。
後者は、たとえば旅行先や仕事の場面で、
苦労しながらも実際に話せた感じになります。

2. 余裕があるか、ぎりぎりかの違い

  • I can finish this by six.
    → 6時までに終えられる
  • I can manage to finish this by six.
    → 6時までになんとか終えられそうだ
  • I managed to finish this by six.
    → 6時までになんとか終えた

このあたりは少し細かいですが、感覚としては次のように押さえると便利です。

  • can finish = 可能
  • manage to finish = 苦労しつつ達成
  • can manage to finish = なんとかやれそう・どうにかできそう

ただ、学習段階ではまず
can domanage to do を対比して覚えるだけで十分です。

3. 自然な日本語訳の違い

  • She can do it.
    → 彼女ならできる
  • She managed to do it.
    → 彼女はそれをなんとかやり遂げた

この差は、訳すとよく見えます。
can は能力や可能性managed to は達成のドラマです。

「なんとかできる」を英語にしたいときの考え方

基本は manage to を第一候補にする

日本語で「なんとかできる」と言いたいときは、まず manage to を思い浮かべると失敗しにくいです。

たとえば、

  • なんとか終わらせられる
    → I can manage to finish it.
  • なんとか終わらせた
    → I managed to finish it.
  • なんとか行けそう
    → I think I can manage to go.
  • なんとか理解できた
    → I managed to understand it.

「なんとか」が入ると、
能力そのものよりも、困難を乗り越えて結果を出すことに意識が向きます。
だから manage to が合いやすいのです。

ただし、毎回 manage to にすればいいわけではない

「できる」を全部 manage to にすると、少し重くなることがあります。

たとえば、

  • I can use Excel.
    は自然ですが、
  • I manage to use Excel.
    だと「使えなくはないけど、かなり苦労している」感じが出ます。

つまり、manage to は便利だけれど、使う場面を選ぶ表現です。

can / manage to の使い分け早見表

can を使うと自然なケース

  • 能力がある
  • 許可・可能性を表す
  • ふつうに「できる」と言いたい
  • 苦労のニュアンスは出したくない

例:

  • I can swim.
  • I can help you.
  • We can start now.

manage to を使うと自然なケース

  • 何かが難しかった
  • 苦労・工夫・ぎりぎり感がある
  • 実際に成功したことを言いたい
  • 「なんとか」「どうにか」の感じを出したい

例:

  • I managed to get there on time.
  • She managed to pass the exam.
  • We managed to fix it.

よくある間違い

1. can を使えば「なんとか感」まで出ると思ってしまう

can だけでは、普通は「なんとか」のニュアンスまでは出ません。

  • I can read this.
    → これは読める
  • I managed to read this.
    → これをなんとか読めた

同じ「読める」でも、後者のほうが苦労が伝わります。

2. manage to を、ただの能力の話に使ってしまう

次のような一般能力には、can のほうが自然です。

  • I can cook.
  • He can drive.
  • She can teach children well.

これを全部 manage to にすると、
「毎回かなり頑張ってやっている」感じになってしまうことがあります。

3. 過去の一回の成功を can だけで言おうとする

学習者が迷いやすいのがここです。

過去の一回の具体的な成功を言うときは、
managed to のほうが意味がはっきりしやすい場面があります。

  • I managed to catch the train.
  • She managed to find her wallet.
  • We managed to finish in time.

この形にしておくと、
実際に成功したこと簡単ではなかったことが一度に伝わります。

会話でそのまま使いやすい例文

日常会話

  • I can do it.
    できますよ。
  • I think I can help.
    手伝えると思います。
  • I managed to get some sleep.
    なんとか少し眠れました。
  • We managed to get home before the rain started.
    雨が降り出す前に、なんとか家に着けました。

仕事で使いやすい例文

  • I can finish this today.
    今日中に終えられます。
  • I can join the meeting at three.
    3時の会議に参加できます。
  • I managed to contact the client.
    クライアントに何とか連絡が取れました。
  • We managed to solve the issue before the deadline.
    締め切り前に、その問題をなんとか解決できました。

英語学習で使いやすい例文

  • I can understand simple English.
    やさしい英語なら理解できます。
  • I managed to understand most of the movie.
    映画の大部分はなんとか理解できました。
  • I can read this article.
    この記事は読めます。
  • I managed to read the article without a dictionary.
    辞書なしで、その記事をなんとか読めました。

迷ったときのコツ

迷ったら、次の順番で考えると使い分けやすいです。

1. ただ「できる」と言いたいだけか

それなら can です。

  • I can do it.
  • I can go.
  • I can help.

2. 苦労して達成した感じを出したいか

それなら manage to です。

  • I managed to do it.
  • I managed to go.
  • I managed to help.

3. 「なんとかできそう」「どうにかなりそう」か

その場合は、文脈によって

  • I think I can do it.
  • I think I can manage to do it.

のどちらも使えます。

ただし、
苦しさ・難しさ・ぎりぎり感を少しでも出したいなら manage to を入れる
と覚えておくと便利です。

can / manage to の違いに関するQ&A

can は「能力」、manage to は「成功」と覚えていいですか?

大まかには、その覚え方で大丈夫です。

  • can は能力・可能性
  • manage to は苦労のある達成

この2つを軸にすると、多くの文で判断しやすくなります。

manage to はいつも「なんとか」と訳していいですか?

かなり多くの場面で使えますが、毎回必ず「なんとか」と訳さなくても大丈夫です。

文脈によっては、

  • うまく〜した
  • どうにか〜した
  • 苦労して〜した
  • 無事〜できた

のように訳すと自然です。

「I can manage.」はどういう意味ですか?

これは
「大丈夫です」「自分でやれます」「何とかやれます」
という意味でよく使われます。

ここでの manage は、
「うまく処理する・やっていく・切り抜ける」という感覚です。

そのため、
I can manage.
「できます」よりも、
「何とかやれます」「自分で対応できます」
のほうが近いことがあります。

まとめ

最後に、ポイントを簡潔に整理します。

  • can は、いちばん基本の「できる」
  • manage to は、苦労したけれど結果としてできた
  • 「なんとかできる」「どうにかできた」を言いたいなら、manage to が有力
  • 一般的な能力や、ただの可能性なら can が自然
  • 迷ったら
    能力・可能性 → can
    苦労のある達成 → manage to
    と考えると使い分けしやすい

英語では、同じ「できる」でも、
余裕があるのか、苦労して達成したのかで表現が変わります。

この差をつかめると、
「can は知っているけれど、いつも同じ表現になってしまう」状態から一歩進めます。

「ただできる」のか、
「なんとかできる」のか。

この違いを意識するだけで、英語はかなり自然になります。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次