chance / opportunity / possibility 違い|可能性と機会の英語を使い分ける

英語で「可能性」や「機会」を言いたいとき、chance / opportunity / possibility のどれを使えばよいか迷う方は多いです。

どれも日本語では似たように訳せることがありますが、英語では見ているポイントが違います。

先に結論を言うと、使い分けは次のように考えるとわかりやすいです。

  • chance:チャンス、見込み、偶然性のある機会
  • opportunity:何かをするための機会、好機
  • possibility:起こるかもしれないこと、あり得ること

つまり、
opportunity は「行動の機会」
possibility は「起こる可能性」
chance はその両方にまたがる広い語
と考えると整理しやすくなります。

目次

結論:chance / opportunity / possibility の違いはこの3つ

3語の違いを一言でまとめるなら、こうです。

スクロールできます
中心イメージ何を表す?
chance偶然性・見込み・チャンス機会 / 可能性If you get a chance, call me.
opportunity行動できる好機機会I had an opportunity to speak with her.
possibility起こりうること可能性There is a possibility of rain.

この表だけでもかなり整理できますが、特に大事なのは次の3点です。

1つ目は、opportunity は「する機会」に強いこと。
「話す機会がある」「学ぶ機会がある」のように、誰かが行動できる場面にぴったりです。

2つ目は、possibility は「起こるかもしれない」という可能性そのものを表すこと。
雨、事故、成功、転職、移住など、出来事の実現性を述べるときに向いています。

3つ目は、chance はかなり守備範囲が広いこと。
「機会」としても使えますし、「〜の見込み」「〜する可能性」としても使えます。だからこそ便利ですが、文脈を意識しないと曖昧になりやすい語でもあります。

まずは一覧で確認|3語の違いがひと目でわかる比較表

迷ったときは、次の早見表で考えてみてください。

スクロールできます
言いたいこと自然な語例文
何かをする機会があったopportunity / chanceI had an opportunity to ask questions.
雨が降る可能性があるpossibility / chanceThere is a possibility of rain. / There’s a good chance of rain.
良い仕事の話が来たopportunityThis is a great opportunity.
うまくいく見込みがあるchance / possibilityThere is a good chance of success.
一か八かやってみるchanceI’ll take a chance.

ポイントは、「行動の場」なのか、「起こる見込み」なのかをまず見分けることです。
ここが見えれば、3語の使い分けはかなり簡単になります。 ([ケンブリッジ辞典][2])

opportunity の意味と使い方

opportunity は前向きな機会・好機に向く

opportunity は、何かをしたい人にとっての良い機会・好機を表す語です。

たとえば、

  • 勉強する機会
  • 直接話す機会
  • 成長する機会
  • 就職の機会

のように、人が行動し、何かにつながっていく場面で自然に使えます。

Cambridge Grammar でも、opportunity は “a situation in which we can do something that we want to do” という考え方で説明されています。つまり、ただ「起こるかもしれない」ではなく、できる・行動できる という感覚が中心です。

よく使う形:opportunity to do / opportunity for

opportunity は文型も大切です。特によく使うのは次の形です。

  • an opportunity to do
  • an opportunity for + 名詞 / 動名詞

例を見てみましょう。

  • I had an opportunity to speak with the manager.
    マネージャーと話す機会がありました。
  • Studying abroad gave me an opportunity to improve my English.
    留学は英語力を伸ばす機会を与えてくれました。
  • This is a good opportunity for growth.
    これは成長のよい機会です。

「〜する機会がある」と言いたいとき、まず opportunity を思い浮かべると失敗しにくいです。

opportunity を使った例文

ここでは、初心者にも使いやすい例文をまとめます。

  • This job is a great opportunity for me.
    この仕事は私にとってすばらしい機会です。
  • I finally had the opportunity to ask her about it.
    ようやくそのことについて彼女に聞く機会がありました。
  • We should take this opportunity to learn from our mistakes.
    この機会に失敗から学ぶべきです。
  • The trip gave us an opportunity to see local culture.
    その旅行は現地文化を見る機会を与えてくれました。

特に take this opportunity to … は、スピーチやメールでも使いやすい定番表現です。

chance の意味と使い方

chance は偶然・運・可能性を含みやすい

chance はとても便利な語ですが、そのぶん意味が広いです。

Cambridge では chance に「機会」の意味も「可能性」の意味もあり、さらに Merriam-Webster では「不確実な成り行き」「リスク」にも関連する語として説明されています。つまり chance は、偶然・運・見込み・チャンスがまとまって入っているイメージです。

そのため、chance はこんな場面でよく使われます。

  • 機会があれば
  • たまたま得たチャンス
  • うまくいく見込み
  • 一か八かの賭け

「機会」の chance と「可能性」の chance は分けて考える

chance は、少なくとも次の2つに分けて考えるとわかりやすいです。

A. 機会としての chance

  • If you get a chance, visit Kyoto.
    機会があれば京都を訪れてください。
  • I didn’t get a chance to reply.
    返信する機会がありませんでした。

この用法では、chance は opportunity に近い意味です。

B. 可能性としての chance

  • There is a good chance that he will win.
    彼が勝つ可能性は高いです。
  • There’s a chance of rain tonight.
    今夜は雨の可能性があります。

この用法では、chance は possibility や likelihood に近い意味になります。

chance を使った例文

  • If you have a chance, please read this book.
    機会があれば、この本を読んでください。
  • I had the chance to meet her in person.
    彼女に直接会う機会がありました。
  • There’s a good chance that the plan will work.
    その計画がうまくいく可能性は高いです。
  • I know it’s risky, but I’ll take a chance.
    危険なのはわかっていますが、思い切ってやってみます。

この最後の take a chance は、take the opportunity とは違い、
「好機を活かす」よりも リスクを承知で試す 感じが強くなります。

possibility の意味と使い方

possibility は出来事の実現可能性を表す

possibility は、「それが起こるかもしれない」「それが本当かもしれない」という可能性そのものを表します。

ここで大事なのは、possibility は 行動のチャンス ではなく、事実や出来事のあり得る度合いに注目する語だということです。

たとえば、

  • 雨が降る可能性
  • 失敗する可能性
  • 海外移住の可能性
  • 別の原因である可能性

のような場面で自然です。Cambridge Grammar でも、possibility は something that may happen or be true を表すと説明されています。

よく使う形:possibility of / possibility that

possibility で重要なのは文型です。よく使うのはこの2つです。

  • the possibility of + 名詞 / 動名詞
  • the possibility that + 文

例を見てみましょう。

  • There is a possibility of delay.
    遅延の可能性があります。
  • We are considering the possibility of moving abroad.
    私たちは海外移住の可能性を検討しています。
  • There is a possibility that he is right.
    彼が正しい可能性があります。

Cambridge は、「〜する機会がある」という意味で possibility to do を使わない ことも明確に示しています。ここは試験や英作文でも間違いやすい点です。

possibility を使った例文

  • We have to consider every possibility.
    あらゆる可能性を考慮しなければなりません。
  • There is a real possibility of failure.
    失敗する現実的な可能性があります。
  • She mentioned the possibility that the schedule might change.
    彼女は予定が変わる可能性に触れました。
  • I had never thought about the possibility of working abroad.
    海外で働く可能性については考えたこともありませんでした。

possibility は少しかための語感になりやすく、会話では chance が代わりに使われる場面もあります。
ただし、「検討する」「想定する」「可能性を排除しない」といった文脈では possibility がとても自然です。

chance / opportunity / possibility の使い分けを例文で比較

「機会があれば連絡してください」はどれを使う?

自然なのは、

  • If you get a chance, please contact me.

です。

ここでは「連絡できるタイミングがあれば」という軽いニュアンスなので、chance が合います。
もう少しかしこまって言うなら、

  • If you have an opportunity to contact me, please do.

も文法的には可能ですが、日常会話ではやや重く感じることがあります。
通常は chance のほうが自然です。

「雨の可能性がある」はどれを使う?

これは possibilitychance です。

  • There is a possibility of rain.
  • There is a chance of rain.

どちらも使えますが、chance of rain は日常的でよく使われる言い方です。
いっぽう possibility of rain は、やや説明的・客観的に聞こえやすいです。
opportunity of rain は不自然です。雨は「行動の機会」ではないからです。

「留学は自分を成長させる良い機会だ」はどれを使う?

ここは opportunity が最適です。

  • Studying abroad is a great opportunity to grow.

留学は、何かが起こる単なる可能性ではなく、自分が行動して成長できる機会だからです。
この場面で possibility を使うと、「成長するかもしれない可能性」という焦点になり、言いたいことがずれます。

よくある間違いと不自然な言い方

possibility to do が不自然になりやすい理由

日本語で「〜する可能性」「〜する機会」が近く感じられるため、
possibility to do と言いたくなることがあります。

しかし Cambridge Grammar では、
「〜する機会がある」という意味なら opportunity to do を使い、
possibility は of + 名詞 / 動名詞that節 で使うのが自然だと示されています。

たとえば、

  • ✕ I had the possibility to talk to her.
  • 〇 I had the opportunity to talk to her.
  • 〇 I had a chance to talk to her.

となります。

have a chance to と have an opportunity to の違い

この2つはかなり近いですが、完全に同じではありません。

  • have a chance to
    機会がある、できるタイミングがある
  • have an opportunity to
    何かをするための機会が与えられている、好機がある

chance のほうが会話で広く使われやすく、opportunity のほうが「機会としての価値」がやや強く出やすいです。たとえば就職、学習、成長、面談などでは opportunity がよく合います。

take a chance と take the opportunity は意味が違う

これは重要です。

  • take a chance
    危険や不確実さはあるが、やってみる
  • take the opportunity
    その機会を活かす

前者は賭ける感じ、後者は好機を逃さない感じです。
似て見えても、ニュアンスはかなり違います。

迷ったときの判断基準

最後に、迷ったときの判断基準をシンプルにまとめます。

起こるかどうかを言いたいなら possibility
例:雨が降る可能性、失敗する可能性、変更の可能性

機会を得る・活かすなら opportunity
例:学ぶ機会、話す機会、成長の機会、仕事の好機

会話で広く使えて「可能性」にも触れたいなら chance
例:機会があれば、見込みがある、やってみる、一か八か

覚え方としては、次の一文が便利です。

opportunity は「行動の機会」 possibility は「起こる可能性」 chance は「チャンスにも可能性にもなる」

この整理ができるだけで、英作文も会話もかなり自然になります。

まとめ|3語は「可能性」ではなく「焦点」が違う

chance / opportunity / possibility は、どれも日本語にすると近く見えます。
ですが、英語ではそれぞれ焦点が違う語です。

  • chance は、チャンス・見込み・偶然性を含む広い語
  • opportunity は、何かをするための前向きな機会
  • possibility は、起こるかもしれないという可能性

特に初心者のうちは、
「行動できる場面」なら opportunity、 「起こるかどうか」なら possibility、 迷ったら chance の役割を確認する
という順で考えるのがおすすめです。

3語を丸暗記するのではなく、何を言いたいのかを先に見分ける
それが、自然な英語へのいちばん近道です。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次