problem / trouble / issue 違い|「問題」を表す英語の使い分け

英語で「問題」と言いたいとき、problem / trouble / issue のどれを使えばよいのか迷うことがありますよね。

どれも日本語では「問題」と訳せますが、英語では見ている角度が違います。
ここを曖昧にしたまま使うと、不自然に聞こえたり、伝えたい深刻さがずれたりします。

この記事では、problem / trouble / issue の違いを、初心者にもわかるように整理します。
読み終えるころには、会話でも英文でも、かなり選びやすくなるはずです。

目次

problem / trouble / issue の違いを最初に整理

最初に結論をまとめると、違いは次のとおりです。

スクロールできます
単語核になるイメージこんなときに使いやすいひとことで言うと
problem解決すべき具体的な問題支障があり、対処や解決が必要解決対象
trouble困りごと・支障・うまくいかない感じ自分が困っている、不便を感じている困り感
issue議論・検討・対応すべき論点会議、社会問題、ビジネスの懸念事項論点・争点

迷ったときは、まず次のように考えると選びやすいです。

  • 解決すべき具体的な問題なら → problem
  • 困っている状態や不具合なら → trouble
  • 話し合うべき論点や懸念事項なら → issue

problem の意味と使い方

problem は「解決すべき問題」

problem は、3語の中で最も基本的で、最も使いやすい単語です。

ポイントは、何か支障があって、対処・解決が必要であることです。
つまり、「放っておくと困る」「何とかしないといけない」という感じがあります。

たとえば、次のような場面で自然です。

  • 資金不足の問題
  • システム障害の問題
  • 環境問題
  • 数学の問題
  • 人間関係の問題

例文を見てみましょう。

  • We have a serious problem.
    深刻な問題があります。
  • There is a problem with my computer.
    私のパソコンに問題があります。
  • Climate change is a global problem.
    気候変動は地球規模の問題です。

problem は「はっきり問題だ」と言う響きがある

problem は、かなりストレートです。
そのため、場面によっては少し強く聞こえることがあります。

たとえば、

  • There is a problem with the plan.
    その計画には問題があります。

は自然ですが、問題点をはっきり指摘する言い方です。

ビジネスでは、相手への配慮から issue を使うこともあります。
ただし、だからといって issue = problem の丁寧版 と単純化するのは危険です。
この点は後で詳しく見ます。

problem のよくある形

problem は使い方の型も大切です。

have a problem with 〜

「〜に問題がある」「〜で困っている」

  • I have a problem with this software.
    このソフトに問題があります。

solve / fix / tackle a problem

「問題を解決する」「問題に取り組む」

  • We need to solve this problem quickly.
    この問題を早く解決する必要があります。

a problem / problems

problem は可算名詞です。
そのため、a problem / two problems / many problems のように数えます。

ここは trouble との大きな違いです。

trouble の意味と使い方

trouble は「困りごと」「うまくいかないこと」

trouble は、困っている感じ支障が出ている感じが強い単語です。

problem が「解決すべき対象」を見ているのに対して、
trouble は「そのせいで困っている状態」に目が向きやすいです。

たとえば、次のような場面でよく使います。

  • 眠れなくて困っている
  • 道が見つからなくて苦労した
  • 機械の調子が悪くて困っている
  • 上司との関係で悩んでいる

例文はこちらです。

  • I had trouble finding the station.
    駅を見つけるのに苦労しました。
  • We are having trouble with the printer.
    プリンターの調子が悪くて困っています。
  • She has trouble sleeping.
    彼女は寝つきに苦労しています。

trouble は「困る・苦労する」の型でよく使う

trouble の大きな特徴は、have trouble doing の形が非常によく使われることです。

have trouble doing

「〜するのに苦労する」「〜しにくい」

  • I have trouble understanding fast English.
    速い英語を理解するのに苦労します。
  • He had trouble opening the door.
    彼はドアを開けるのに手こずりました。

この形はとても自然で、日常会話でも頻出です。

trouble with 〜

「〜のことで困っている」「〜に不具合がある」

  • We had some trouble with the network.
    ネットワークで少しトラブルがありました。

trouble はこの意味では基本的に不可算

ここは重要です。

trouble は「困りごと・支障」という意味では基本的に不可算名詞です。
そのため、普通は a trouble とは言いません。

自然なのは、

  • have trouble
  • some trouble
  • much trouble
  • a lot of trouble

のような形です。

たとえば、

  • I had a lot of trouble with the new system.
    新しいシステムでかなり苦労しました。

のように言います。

issue の意味と使い方

issue は「議論・検討・対応すべき論点」

issue は、problem や trouble よりも、論点・懸念事項・話し合うべきテーマという感覚が強い単語です。

そのため、次のような場面でよく使われます。

  • 社会問題
  • 政治や教育の論点
  • 会議で扱う検討事項
  • ビジネス上の懸念点
  • 方針や運用に関する課題

例文を見てみましょう。

  • We need to discuss this issue.
    この問題について話し合う必要があります。
  • Cost is a major issue for small companies.
    コストは中小企業にとって大きな問題です。
  • Environmental issues affect everyone.
    環境問題はすべての人に関わります。

issue は「いま話題になっている問題」に向く

issue には、人が考えたり話し合ったりしている問題という響きがあります。

そのため、

  • social issue
  • political issue
  • ethical issue
  • key issue

のような言い方と相性がよいです。

一方で、目の前のプリンターが動かないときに
まず issue を使うより、problemtrouble のほうが自然なことも多いです。

たとえば、

  • There is a problem with the printer.
  • We’re having trouble with the printer.

は自然ですが、

  • There is an issue with the printer.

はビジネス文脈では使われるものの、やや事務的・報告的な響きになります。

issue はビジネスで少しやわらかく聞こえることがある

会議やメールでは、problem より issue のほうが少しやわらかく、整理された印象になることがあります。

たとえば、

  • We have a problem.
    問題が起きています。

よりも、

  • We have an issue to address.
    対応すべき課題があります。

のほうが、少し落ち着いて聞こえることがあります。

ただし、ここで大事なのは、issue は単に表現をやわらげるためだけの語ではないということです。
本来は、検討・議論・整理の対象になる問題に向く単語です。

issue のよくある形

address an issue

「問題に対応する」

  • We need to address this issue immediately.
    この問題にはすぐ対応する必要があります。

discuss / raise an issue

「問題を議論する」「問題を取り上げる」

  • She raised an important issue at the meeting.
    彼女は会議で重要な論点を提起しました。

have an issue with 〜

この形は、〜に不満がある、〜に引っかかりを感じるという意味でも使われます。

  • I have an issue with that decision.
    その決定には異論があります。

この使い方は、単なる「故障」よりも、考え方・対応・判断への不満と相性がよいです。

problem / trouble / issue の違いを例文で比較

ここでは、同じ「問題」でもどの単語を選ぶかで見え方が変わることを確認します。

1. パソコンの不具合を言うとき

  • There is a problem with my computer.
    パソコンに問題があります。
    → 不具合そのものを客観的に言う感じです。
  • I’m having trouble with my computer.
    パソコンのことで困っています。
    → 自分が困っている状態に焦点があります。
  • There is an issue with my computer.
    パソコンに問題があります。
    → 報告書・サポート対応・ビジネス会話ではありえるが、少し事務的です。

2. 環境問題を言うとき

  • Climate change is a serious problem.
    気候変動は深刻な問題です。
    → 害や支障の大きさを強く出せます。
  • Climate change is a major issue.
    気候変動は重要な論点です。
    → 社会全体で議論・対応すべきテーマという感じです。
  • Climate change is a trouble.
    これは不自然です。
    → trouble はこの種の大きな社会問題には通常あまり合いません。

3. 眠れないと言うとき

  • I have trouble sleeping.
    眠るのに苦労しています。
    → とても自然です。
  • I have a problem with sleeping.
    文法上ありえますが、やや不自然に感じることがあります。
    通常は sleep problemproblems sleeping、または trouble sleeping のほうが自然です。
  • I have a sleep issue.
    文脈によっては通じますが、日常会話ではやや説明的です。

4. 会議で話し合うテーマを言うとき

  • Let’s discuss the main issue first.
    まず主要な論点を話し合いましょう。
    → 最も自然です。
  • Let’s discuss the main problem first.
    まず主要な問題を話し合いましょう。
    → 「悪い問題点」のニュアンスが強めです。
  • Let’s discuss the main trouble first.
    これはかなり不自然です。

迷ったときの選び方

ここでは、実際に迷ったときの判断基準をシンプルにまとめます。

解決すべき問題なら problem

problem を選びやすいのは、次のようなときです。

  • 支障が明確にある
  • 解決策が必要
  • 客観的に「問題だ」と言いたい
  • 深刻さをはっきり出したい

例:

  • financial problem
  • health problem
  • safety problem

困っている・苦労しているなら trouble

trouble を選びやすいのは、次のようなときです。

  • 自分が困っている
  • うまくできない
  • 不具合や支障を体感している
  • 「〜するのが難しい」と言いたい

例:

  • have trouble sleeping
  • have trouble understanding
  • trouble with the engine

論点・懸念事項なら issue

issue を選びやすいのは、次のようなときです。

  • 会議や議論のテーマ
  • 社会的・組織的な問題
  • 方針や対応を考える対象
  • 直接的に「problem」と言い切るより、整理して伝えたい

例:

  • key issue
  • social issue
  • policy issue
  • address an issue

よくある間違い

trouble を problem と同じように数える

trouble はこの意味では基本的に不可算なので、

  • a trouble

は普通しません。

自然なのは、

  • some trouble
  • a lot of trouble
  • have trouble

です。

issue を何にでも使う

issue は便利ですが、何でも issue にすると、かえってぼんやりします。

たとえば、
目の前の故障やトラブルを言うなら problemtrouble のほうが自然なことが多いです。

  • The app has a problem.
  • We’re having trouble with the app.

のほうが、日常会話では伝わりやすい場面がよくあります。

trouble を大きな社会問題にそのまま使う

social issue や social problem は自然でも、social trouble は普通あまり言いません。

trouble は、もっと個別で、困り感のある出来事や状態に向くことが多いからです。

problem / trouble / issue を使い分けるコツ

覚え方としておすすめなのは、次の3つです。

1. problem = 解決対象

「これは解決しないといけない」と思ったら、まず problem を考える。

2. trouble = 困っている状態

「うまくいかなくて困る」「〜するのに苦労する」なら trouble を考える。

3. issue = 話し合う論点

「会議で扱う」「社会的に議論する」「対応方針を考える」なら issue を考える。

この3本柱でかなり整理できます。

すぐ使える例文まとめ

最後に、使い分けの感覚が定着しやすいよう、短い例文をまとめます。

problem の例文

  • We have a problem with the schedule.
  • That is a serious problem.
  • Can you solve this problem?

trouble の例文

  • I had trouble finding your house.
  • She is having trouble breathing.
  • We had some trouble with the internet.

issue の例文

  • This is an important issue.
  • We need to address the issue soon.
  • Education is a major political issue.

まとめ

problem / trouble / issue は、どれも日本語では「問題」と訳せます。
ただし、英語では次の違いを意識すると使い分けやすくなります。

  • problem = 解決すべき問題
  • trouble = 困りごと・支障・苦労
  • issue = 議論・検討すべき論点

いちばん大事なのは、何を「問題」として見ているかです。

  • 問題そのものを見るなら problem
  • 困っている状態を見るなら trouble
  • 話し合うべきテーマとして見るなら issue

この視点で考えると、単語選びで迷いにくくなります。

英語は、単語を丸暗記するよりも、その単語がどこにピントを合わせているかをつかむほうが、ずっと使えるようになります。
今回の3語も、ぜひ例文ごと覚えてみてください。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次