hopefully 意味|「うまくいけば」の意味と hopeful との違い

英語の hopefully は、会話でも文章でもよく見かける単語です。

ただし、日本語では
「うまくいけば」なのか
「〜だといいな」なのか
「期待して」なのか
少しつかみにくいことがあります。

さらに、似た形の hopeful との違いも混乱しやすいポイントです。

この記事では、hopefully の意味・使い方・hopeful との違いを、初心者にもわかりやすく整理します。
I hope との違いや、文頭の Hopefully は正しいのかまで、まとめて確認していきましょう。

目次

hopefully の意味は2つある

hopefully には、大きく分けて 2つの使い方 があります。

文全体に「そうなるといいな」という気持ちを添える使い方

いちばんよく見かけるのは、この使い方です。

この場合の hopefully は、文全体に
「そうなればいいな」
「うまくいけば」
という気持ちを添えます。

たとえば、次のように使います。

  • Hopefully, it won’t rain tomorrow.
    明日は雨が降らないといいな。
  • Hopefully, we’ll get there on time.
    うまくいけば、時間どおりに着くよ。
  • Hopefully, she’ll like the gift.
    そのプレゼントを気に入ってくれるといいな。

この hopefully は、単純に「希望して」というより、
話し手の願いや期待を、文全体にふんわり乗せる副詞
だと考えるとわかりやすいです。

動作の様子を「期待して」と表す使い方

もう1つの意味は、動作の様子を表す使い方です。

この場合は
期待を込めて
望みを持って
という意味になります。

例文を見てみましょう。

  • He looked at me hopefully.
    彼は期待するような目で私を見た。
  • She waited hopefully for the result.
    彼女は期待しながら結果を待った。
  • “Any tickets left?” he asked hopefully.
    「まだチケットありますか」と彼は期待を込めてたずねた。

こちらは、文全体ではなく、
lookedwaitedasked などの動詞にかかっています。

つまり、hopefully は副詞ですが、使い方が2通りある と覚えると整理しやすいです。

hopefully と hopeful の違い

hopefullyhopeful のいちばん大きな違いは、品詞です。

スクロールできます
単語品詞基本イメージ
hopefully副詞うまくいけば、そうだといいが、期待してHopefully, we’ll win.
hopeful形容詞希望を持っている、希望が持てるI’m hopeful that we’ll win.

hopefully は副詞

hopefully は 副詞 なので、
動詞や文全体を修飾します。

  • Hopefully, we can finish today.
  • She smiled hopefully.

上は文全体に「そうなるといいな」を足しています。
下は smiled という動作に「期待して」という気持ちを加えています。

hopeful は形容詞

hopeful は 形容詞 です。

人の気持ちや、状況・兆しの性質を表します。

  • I’m hopeful that things will improve.
    事態はよくなると期待しています。
  • We are hopeful about the future.
    私たちは将来に希望を持っています。
  • This is a hopeful sign.
    これは希望の持てる兆しです。

違いを一言でいうと

違いをシンプルにまとめると、こうです。

hopefully は「どう言うか」を表す語
hopeful は「どんな状態か」を表す語

たとえば、

  • Hopefully, the plan will work.
    その計画、うまくいくといいな。
  • I’m hopeful that the plan will work.
    その計画はうまくいくと期待している。

この2文は近い意味ですが、同じではありません。

前者は、文全体に願いを添える言い方です。
後者は、話し手自身の状態が hopeful だと述べています。

hopefully と I hope の違い

hopefully を調べる人の多くは、I hope との違いも気になっているはずです。

結論からいうと、
「そうなるといいな」という意味ではかなり近い です。

意味はかなり近い

次の2文を比べてみてください。

  • Hopefully, he’ll come.
  • I hope he’ll come.

どちらも
「彼が来るといいな」
という意味で使えます。

日常会話では、かなり近い感覚で使われることが多いです。

ただし、言い方の印象は少し違う

細かく見ると、印象には少し差があります。

スクロールできます
表現印象
Hopefully, …文全体に願いを添える。少し軽く、自然に響きやすい
I hope …「私はそう願っている」と気持ちをはっきり出す

たとえば、

  • Hopefully, everything goes well.
    うまくいくといいね。
  • I hope everything goes well.
    すべてうまくいくと願っています。

I hope のほうが、話し手の気持ちが少し前に出やすいです。
一方で Hopefully は、少しやわらかく、さらっと言いやすい表現です。

完全に同じではない場面もある

初心者が注意したいのは、すべての場面で機械的に入れ替えられるわけではないことです。

たとえば、次は自然です。

  • I hope to see you soon.
    近いうちに会えるといいです。

でも、これをそのまま

  • Hopefully to see you soon.

とは言いません。

この場合は、

  • Hopefully, I’ll see you soon.
  • I hope to see you soon.

のように言います。

つまり、hopefully は副詞hope は動詞なので、文の形まで同じになるわけではありません。

hopefully の使い方と例文

ここでは、実際によく使う形を整理します。

文頭で使う

いちばん使いやすい形です。

Hopefully, 主語 + 動詞 …
の形で覚えると便利です。

  • Hopefully, the train won’t be crowded.
    電車が混んでいないといいな。
  • Hopefully, we can leave early.
    早く出られるといいな。
  • Hopefully, you’ll enjoy the movie.
    映画を楽しんでくれるといいな。

まずはこの形をそのまま覚えるだけでも、かなり使えるようになります。

文中で使う

hopefully は文中にも置けます。

  • We’ll hopefully finish by noon.
    うまくいけば正午までに終わるでしょう。
  • The problem will hopefully be solved soon.
    その問題は、うまくいけば近いうちに解決するでしょう。

ただし、学習者にとっては、文頭の Hopefully, … のほうが作りやすく、伝わりやすいです。
迷ったら文頭で使えば十分です。

「期待して」の意味で使う

こちらは、動作の様子を表す使い方です。

  • She looked at him hopefully.
    彼女は期待を込めて彼を見た。
  • He waited hopefully by the phone.
    彼は電話を期待しながら待った。
  • The child asked hopefully, “Can I come too?”
    その子は「私も行っていい?」と期待を込めて聞いた。

この意味では、hopefully = 期待して、望みを持って と考えると自然です。

hopeful の使い方と例文

hopeful は、人の気持ち希望が持てる状況を表すときに使います。

人が hopeful である場合

  • I’m hopeful that we’ll find a solution.
    解決策が見つかると期待しています。
  • She is hopeful about her future.
    彼女は自分の将来に希望を持っています。
  • We remain hopeful.
    私たちは希望を捨てていません。

よく使う形は次の2つです。

  • be hopeful that …
  • be hopeful about …

この2つを押さえておくと実用的です。

物事が hopeful である場合

hopeful は、人だけでなく、兆しや状況にも使えます。

  • There are hopeful signs.
    希望の持てる兆しがあります。
  • The latest report is hopeful.
    最新の報告には前向きな材料があります。

この場合は
「希望に満ちた」 というより
「希望が持てる」「前向きな」
と訳すと自然です。

hopefully でよくある間違い

ここは、学習者がつまずきやすいポイントです。

hopeful と hopefully を入れ替えない

次の違いは必ず押さえておきましょう。

  • I’m hopeful.
    私は期待しています。
  • Hopefully, it works.
    うまくいくといいな。

hopeful は形容詞なので、be動詞と一緒に使うことが多いです。
hopefully は副詞なので、be動詞の補語にはできません。

そのため、

  • × I’m hopefully.

は不自然です。
言いたいのが「期待している」なら、

  • ○ I’m hopeful.

になります。

hopefully のあとにそのまま to不定詞を続けない

これもよくあるミスです。

  • × Hopefully to meet you soon.

より自然なのは、

  • ○ Hopefully, I’ll meet you soon.
  • ○ I hope to meet you soon.

です。

hopefully は副詞なので、単独で動詞の代わりにはなれません。

文頭の Hopefully は誤用ではない

「文頭に Hopefully を置くのは間違いでは?」と不安になる人もいます。

たしかに、昔はこの使い方を嫌う見方もありました。
ただ、現在の主要辞書や文法解説では、Hopefully, … はふつうの使い方として扱われています。

そのため、日常英語や一般的な英文では、文頭の Hopefully は安心して使ってよい と考えて大丈夫です。

ただし、非常にかたい文章で、意味の曖昧さを避けたいときは、

  • I hope …
  • It is hoped that …

のように書き換えるほうが無難なこともあります。

まとめ

最後に、ポイントを短く整理します。

  • hopefully は副詞で、主に
    「うまくいけば」「〜だといいな」
    または
    「期待して」
    という意味で使う
  • hopeful は形容詞で、
    「希望を持っている」「希望が持てる」
    という意味を表す
  • hopefullyI hope は近いが、
    hopefully は文全体に願いを添える言い方
    I hope は自分の気持ちをはっきり出す言い方
  • Hopefully, … という文頭の形は、今の英語では一般的に使われている
  • 迷ったらまずは
    Hopefully, 主語 + 動詞 …
    be hopeful that …
    の2つを覚えると実用的

hopefully は「副詞」 hopeful は「形容詞」

まずはこの違いを押さえるだけで、かなり混乱しにくくなります。

会話では、

  • Hopefully, it’ll be okay.
  • I’m hopeful that it’ll be okay.

この2つを言い分けられるようになると、表現の幅がぐっと広がります。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次