英語の in time と on time は、どちらも日本語では「間に合う」「時間どおり」と訳されることがあり、混同しやすい表現です。
ですが、感覚の違いははっきりしています。
in time は「遅すぎず、必要なことができるタイミングに間に合う」
on time は「決まっていた時刻どおり」 です。
この違いがわかると、会話でも英作文でも迷いにくくなります。
この記事では、初心者にもわかるように、意味・使い方・例文・覚え方をまとめて整理します。
in time / on time の違いを先に結論
まずは違いを表でつかみましょう。
| 表現 | コアイメージ | 日本語の近い意味 | 使う場面 |
|---|---|---|---|
| in time | 遅れずに間に合う | 間に合って、時間内に、間に合うように | 何かをするのに十分な時間がある |
| on time | 予定どおりの時刻にある | 時間どおりに、定刻に | 会議、電車、提出、開始時刻など |
たとえば、
- I got to the station in time for the train.
→ 電車に間に合うように駅に着いた - The train arrived on time.
→ 電車が定刻どおりに到着した
このように、in time は「別のことに間に合うか」に意識があり、
on time は「予定時刻と一致しているか」に意識があります。
in time の意味と使い方
in time は「遅すぎない」「間に合う」
in time は、何かの機会を逃さないタイミングで間に合うときに使います。
日本語にすると、
- 間に合って
- 時間内に
- 間に合うように
- 早めに間に合って
などが近いです。
ポイントは、ただ時刻に一致することよりも、必要な行動ができる余裕があることです。
in time for + 名詞
後ろに名詞を置くと、
「〜に間に合って」 という形になります。
例文
- We got there in time for dinner.
夕食に間に合うようにそこへ着きました。 - She arrived in time for the meeting.
彼女は会議に間に合うように到着しました。 - I came home in time for the game.
試合に間に合うように帰宅しました。
この形はとてもよく使います。
for の後ろには、会議・昼食・試験・電車・映画 などの名詞がきます。
in time to do で「〜するのに間に合って」
動詞を続けたいときは、
in time to do を使います。
例文
- I got up early in time to catch the first train.
始発に乗るのに間に合うよう早起きしました。 - We arrived in time to see the opening scene.
冒頭の場面を見るのに間に合って到着しました。 - She came back in time to help us.
私たちを手伝うのに間に合うように戻ってきました。
「何かをする時間がまだ残っている」 という感覚が大切です。
just in time は「ぎりぎり間に合って」
just in time は頻出表現です。
意味は、
ぎりぎり間に合って
危うく遅れるところだったが、何とか間に合って
です。
例文
- I got to the gate just in time.
ゲートにぎりぎり間に合いました。 - You’re just in time for lunch.
ちょうど昼食に間に合いました。
英会話ではとても自然な表現なので、セットで覚えておくと便利です。
in time は「その時刻ぴったり」とは限らない
ここが大事です。
in time は、ぴったりその時刻である必要はありません。
少し早く着いても使えます。
たとえば映画が 7 時開始なら、
- 6:50 に着いて席に座れた
- 6:59 に着いて始まる前に入れた
どちらも in time が使えます。
つまり、目的に間に合えば in time です。
on time の意味と使い方
on time は「予定・定刻どおり」
on time は、あらかじめ決まっていた時刻や期限どおりであることを表します。
日本語では、
- 時間どおりに
- 定刻どおりに
- 予定どおりに
- 遅れずに
などが自然です。
こちらは 「間に合ったかどうか」より、「予定とずれていないか」 が中心です。
on time が使われやすい場面
on time は、次のような場面でよく使います。
- 電車や飛行機の到着・出発
- 会議や授業の開始
- 出勤
- 宿題やレポートの提出
- 納期どおりの完了
例文
- The train arrived on time.
電車は定刻どおりに到着しました。 - The meeting started on time.
会議は時間どおりに始まりました。 - Please submit the report on time.
レポートは期限どおりに提出してください。 - He is always on time for work.
彼はいつも仕事に遅れません。
right on time は「ぴったり時間どおり」
強調したいときは、right on time が使えます。
例文
- The flight arrived right on time.
便はぴったり定刻どおりに到着しました。 - She showed up right on time.
彼女はちょうど時間どおりに現れました。
on time よりも、ずれがない感じ が強く出ます。
on time は「間に合うための余裕」を表す語ではない
たとえば、映画館に開始時刻ちょうどに着いても、
人気作品で入場に時間がかかれば、本編に間に合わないことがあります。
このとき、
- 劇場には on time
- でも着席は not in time
ということが起こりえます。
つまり、on time でも in time とは限らない ということです。
in time / on time を例文で並べて比べる
似た場面で比べると、違いがさらにわかりやすくなります。
1. 駅に着いた場面
- I got to the station in time for the train.
電車に間に合うように駅に着いた。 - The train arrived on time.
電車は定刻どおりに来た。
1文目は自分が間に合ったか、
2文目は電車が予定どおりかに焦点があります。
2. 会議の場面
- We got back in time for the meeting.
会議に間に合うように戻った。 - The meeting started on time.
会議は時間どおりに始まった。
3. 仕事・提出の場面
- We finished the report in time for the deadline.
締切に間に合うようにレポートを仕上げた。 - We submitted the report on time.
レポートを期限どおりに提出した。
前者は締切前に完成できたこと、
後者は提出行為が期限どおりだったことを表しやすいです。
4. 映画の場面
- We got to the theater in time to see the beginning.
最初から見られるように映画館に着いた。 - We got to the theater on time.
映画館に時間どおり着いた。
2文目は文として成立しますが、
「映画の最初から見られたか」までは言っていない のがポイントです。
どちらも使えそうで、実は意味が変わる文
ここは間違えやすいところです。
We arrived in time.
これは
間に合った
という意味です。
その場の目的に遅れなかったことを伝えています。
We arrived on time.
これは
時間どおりに到着した
という意味です。
予定されていた到着時刻とずれていないことを伝えています。
The stadium must be completed on time.
これは
予定どおりのスケジュールで完成しなければならない
という意味です。
The stadium must be completed in time for the Olympics.
これは
オリンピックに間に合うように完成しなければならない
という意味です。
この2つは非常にわかりやすい比較です。
on time は予定表との一致、in time は何かの開始前に間に合うこと。
違いがはっきり出ています。
よくある間違いと覚え方
間に合ったと言いたいのに on time を使ってしまう
「試験に間に合った」
「終電に間に合った」
「冒頭に間に合った」
このように、何かを逃さなかった と言いたいなら、まず in time を考えましょう。
例
- I was in time for the test.
- We were in time for the last train.
定刻どおりと言いたいのに in time を使ってしまう
「会議が定刻どおり始まった」
「飛行機が定刻どおり着いた」
この場合は on time が自然です。
例
- The meeting began on time.
- The plane landed on time.
覚え方は「点」か「余裕」か
迷ったら、次のように考えると整理しやすいです。
- on time
→ 決まった時刻という 点 に合っている - in time
→ 締切や開始前までの 範囲の中 に入っている
このイメージで考えると、かなり判断しやすくなります。
in time には別の意味もある
英語では in time が
やがて、いつか、そのうちに
という意味で使われることもあります。
例文
- You will understand it in time.
そのうちわかるようになります。
これは、今回の「間に合う」という意味とは別です。
ただし辞書では普通に載っているので、読解では知っておくと安心です。
まとめ
in time と on time の違いを、最後にもう一度まとめます。
- in time = 間に合って、遅すぎず、必要なことができる
- on time = 時間どおりに、定刻どおりに、予定とずれない
言い換えると、
- in time は 「何かに間に合う」
- on time は 「予定どおりである」
です。
迷ったら、次の2つで考えてみてください。
その出来事に間に合ったのか?
→ in time
決まっていた時刻どおりだったのか?
→ on time
この違いをつかめば、会話でも英作文でもかなり使い分けやすくなります。
まずは次の4つをそのまま覚えるのがおすすめです。
- in time for + 名詞
- in time to + 動詞
- just in time
- on time
