grow / raise / increase 違い|「増える・増やす・育てる」の英語の違い

「増える」「増やす」「育てる」を英語にしようとすると、grow / raise / increase のどれを使えばいいのか迷いやすいです。

この3語はどれも「大きくなる・多くなる」と関係がありますが、何が増えるのか自然に増えるのか誰かが意図して増やすのかで使い分けが変わります。

先に結論を言うと、基本は次のとおりです。

スクロールできます
単語コアイメージよく使う場面
grow自然に成長する・育つ・発展する子どもが成長する、植物が育つ、会社が成長する
raise人が上げる・育てる子どもを育てる、税金を上げる、価格を上げる
increase量・数・程度が増える/増やす売上が増える、費用を増やす、人口が増える

まずはこの表を頭に入れておくと、かなり迷いにくくなります。

目次

grow / raise / increase の違いを一言で言うと

3語の違いをさらに短くまとめると、こう考えるとわかりやすいです。

grow は、時間をかけて大きくなる・成長するイメージです。
raise は、誰かが手を加えて上げる・育てるイメージです。
increase は、感情をあまり含まずに数量や程度が増える・増やすことを表す中立的な語です。

たとえば、

  • 子どもが成長する → grow
  • 親が子どもを育てる → raise
  • 売上が増える → increase
  • 会社が成長する → grow
  • 税金を上げる → raise

という使い分けになります。

ここを押さえるだけでも、かなり使い分けしやすくなります。

grow の意味と使い方

grow は「自然に育つ・成長する」が基本

grow は、「自然な変化の中で大きくなる」「成長する」「発展する」という感覚が中心です。

たとえば、次のように使います。

  • Children grow quickly.
    子どもは早く成長します。
  • The plant grows well in the sun.
    その植物は日当たりのよい場所でよく育ちます。
  • The company is growing fast.
    その会社は急成長しています。

このように、人・植物・会社・人気・市場など、時間をかけて伸びていくものと相性がいい単語です。

grow は「植物を育てる」という他動詞でも使える

grow は自動詞だけでなく、他動詞でも使えます。
この場合は、植物などを育てる・栽培するという意味になります。

  • We grow tomatoes in our garden.
    私たちは庭でトマトを育てています。
  • She grows herbs on the balcony.
    彼女はベランダでハーブを育てています。

日本語では「育てる」なので raise を使いたくなりますが、家庭菜園やガーデニングの文脈では grow が自然です。

grow は「ひげを生やす」「会社を成長させる」にも使える

grow は植物以外にも使われます。

  • He grew a beard.
    彼はひげを生やしました。
  • They want to grow the business.
    彼らは事業を成長させたいと思っています。

つまり grow は、単なる「育つ」だけでなく、成長させる・発展させるという方向にも広がる単語です。

raise の意味と使い方

raise は「人が上げる・育てる」

raise のポイントは、誰かが意図して上げる・育てることです。
自然に増えるのではなく、人の働きかけが見える語です。

  • The government raised taxes.
    政府は税金を引き上げました。
  • They raised their prices.
    彼らは価格を上げました。
  • We need to raise standards.
    基準を引き上げる必要があります。

このように、税金・価格・基準・声・手など、「上に上げる」「高くする」ものによく使います。

raise は「子どもを育てる」の基本語

「子どもを育てる」は、英語では raise a child / raise children が基本です。

  • They raised three children.
    彼らは3人の子どもを育てました。
  • She was raised by her grandparents.
    彼女は祖父母に育てられました。

ここは英語学習で特によく間違えるところです。

子ども自身が成長するなら grow、
親などが子どもを育てるなら raise です。

この違いはとても重要です。

raise は動物や植物にも使える

raise は子どもだけでなく、動物や植物を育てる意味でも使われます。

  • The farmer raises chickens and pigs.
    その農家は鶏と豚を育てています。

ただし、植物については少し注意が必要です。

日常会話で「花を育てる」「野菜を育てる」と言うときは、ふつう grow flowers / grow vegetables が自然です。
一方で raise は、農業・畜産・生産のような文脈で使われやすい語です。

つまり、植物については

  • 家庭菜園・ガーデニング → grow
  • 農業・生産・飼育に近い感覚 → raise も使われる

と考えると整理しやすいです。

increase の意味と使い方

increase は「量・数・程度が増える/増やす」の基本語

increase は、3語の中でいちばん中立的で、数字と相性がよい単語です。

  • Sales increased last year.
    売上は昨年増えました。
  • The cost has increased dramatically.
    コストは大幅に増加しました。
  • We need to increase production.
    生産を増やす必要があります。

このように、売上・費用・人口・数・割合・生産量など、数字でとらえやすいものに使いやすいのが特徴です。

increase は自動詞にも他動詞にもなる

increase は便利な単語で、

  • 自動詞:〜が増える
  • 他動詞:〜を増やす

の両方で使えます。

  • Sales increased.
    売上が増えた。
  • We increased sales.
    私たちは売上を増やした。

この点は学習者にとって使いやすいところです。

increase は「育てる」には使わない

increase は便利ですが、子どもや植物を育てるという意味では使いません。

  • × We increased our children.
  • × She increased flowers in her garden.

このような言い方は不自然です。

increase はあくまで、量・数・程度を増やす語です。
「育てる」というニュアンスまでは持っていません。

grow と raise と increase の使い分けを場面別に整理

ここでは、実際に迷いやすい場面をまとめて整理します。

子どもに使うとき

  • 子どもが成長する → grow / grow up
  • 親が子どもを育てる → raise

例文です。

  • My son is growing fast.
    息子はどんどん大きくなっています。
  • I grew up in Osaka.
    私は大阪で育ちました。
  • My parents raised me in Osaka.
    私の両親は大阪で私を育てました。

grow up は「育つ・大人になる」、
raise は「育てる」です。

植物に使うとき

  • 植物が育つ → grow
  • 植物を育てる → grow
  • 農業・生産の文脈で育てる → raise が使われることもある

例文です。

  • These flowers grow well in spring.
    これらの花は春によく育ちます。
  • We grow vegetables at home.
    私たちは家で野菜を育てています。

英作文では、植物ならまず grow を思い出すと失敗しにくいです。

売上・価格・税金に使うとき

  • 売上が増える → increase / grow
  • 売上を増やす → increase
  • 価格や税金を上げる → raise
  • 価格やコストが上がる → increase

例文を比べると違いが見えます。

  • Sales increased by 10%.
    売上は10%増えました。
  • The company grew rapidly.
    その会社は急成長しました。
  • They raised prices.
    彼らは値上げしました。
  • Costs increased.
    コストが増えました。

ここでのコツは、数字や結果なら increase会社全体の成長なら grow人が意図して上げるなら raise です。

よくある間違い

I grow my child. は不自然

「子どもを育てる」と言いたくて I grow my child. とすると不自然です。

正しくは、

  • I raise my child.
  • I am raising two children.

です。

一方で、「子どもが育つ」は

  • My child is growing.
  • My child is growing up.

となります。

育てる人に注目するなら raise、
育つ子どもに注目するなら grow / grow up です。

Sales raised. は基本的に不自然

raise は他動詞なので、普通は目的語が必要です。

そのため、

  • × Sales raised.

は不自然です。

正しくは、

  • Sales increased.
  • Sales grew.
  • We raised sales.

となります。

「売上が増えた」なら increased / grew
「売上を増やした」なら raised / increased のように考えましょう。

植物に何でも raise を使えばよいわけではない

raise は植物にも使える場合がありますが、日常的な「植物を育てる」では grow が自然なことが多いです。

そのため、

  • I grow roses.
  • We grow tomatoes.

のように言えるようにしておくと実用的です。

by と to の使い分けも一緒に覚えると便利

increase を使うときは、byto の違いも覚えておくと表現の幅が広がります。

increase by は「どれだけ増えたか」

  • Sales increased by 10%.
    売上は10%増えた。

by は「増加分」に注目する言い方です。

increase to は「どこまで増えたか」

  • Sales increased to 200 units.
    売上は200個まで増えた。

to は「到達点」に注目する言い方です。

同じ考え方は、grow にもよく使われます。

  • The labor force is expected to grow by 2%.
    労働人口は2%増える見込みです。
  • The number of stores has grown from 80 to over 150.
    店舗数は80から150超まで増えました。

数字を扱う英語ではかなりよく出るので、ここはセットで覚えるのがおすすめです。

迷ったときの選び方

単語選びで迷ったら、次の4つの質問を自分にしてみてください。

1. 自然な成長ですか

自然に大きくなる、発展する、育つなら grow が有力です。

  • children grow
  • plants grow
  • the business grows

2. 誰かが意図して上げていますか

人が手を加えて上げる・高めるなら raise が有力です。

  • raise prices
  • raise taxes
  • raise children
  • raise standards

3. 数字・量・程度の話ですか

数量や割合の増加なら increase が最も使いやすいです。

  • increase sales
  • costs increased
  • increase production

4. 「育てる」の意味ですか、それとも「増やす」の意味ですか

ここは特に大事です。

  • 育てる → grow / raise
  • 増やす → increase / raise
  • 増える → grow / increase

この区別ができると、かなり正確になります。

例文でまとめて確認

最後に、3語の違いがはっきり出る例文を並べます。

grow を使う例

  • My daughter has grown a lot this year.
    娘は今年かなり成長しました。
  • We grow herbs on the windowsill.
    私たちは窓辺でハーブを育てています。
  • The company grew quickly after launching the new service.
    その会社は新サービス開始後に急成長しました。

raise を使う例

  • They raised two children in a small town.
    彼らは小さな町で2人の子どもを育てました。
  • The government plans to raise taxes.
    政府は増税を計画しています。
  • The farmer raises chickens.
    その農家は鶏を育てています。

increase を使う例

  • Sales increased by 10% last month.
    先月、売上は10%増えました。
  • We need to increase productivity.
    私たちは生産性を上げる必要があります。
  • The cost of the project has increased.
    そのプロジェクトの費用は増えています。

まとめ

grow / raise / increase は、どれも「増える・増やす」と関係しますが、同じではありません。

ポイントをもう一度まとめます。

  • grow = 自然に育つ・成長する・発展する
  • raise = 人が上げる・育てる
  • increase = 数量や程度が増える・増やす

特に覚えておきたいのは次の3つです。

子どもは grow するが、親は raise する。
植物は grow が基本。
数字や数量は increase が使いやすい。

この3つを押さえておけば、英作文でも会話でもかなり自然な英語になります。

迷ったときは、
「自然な成長か」
「人が上げているか」
「数字の増加か」
の3点で見分けてみてください。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次