vacation / holiday / day off 違い|休みを表す英語の違いとは

英語で「休み」と言いたいとき、vacation / holiday / day off のどれを使えばよいのか迷いやすいですよね。

結論からいうと、この3つはどれも「休み」に関係する言葉ですが、指している休みの種類が違います。

日本語の「休み」はとても広い言葉です。
そのため、英語では次のように分けて考えると使い分けやすくなります。

  • 旅行やリフレッシュを含む休暇なのか
  • 祝日・公的な休日なのか
  • 仕事や学校を1日休むことなのか

この違いを押さえるだけで、かなり自然な英語になります。

目次

vacation / holiday / day off の違いをまず整理

まずは、3語の違いを表でつかみましょう。

スクロールできます
表現基本イメージ休みの長さ使われやすい場面
vacationまとまった休暇、旅行や休養を含む休み比較的長め旅行、長期休暇、学校の休み
holiday祝日、公的な休日/英語の種類によっては休暇全般1日または期間祝日、年末年始、英国英語の「休暇」
day off仕事や学校などを休む1日1日個人的な休み、シフト休み、有給での1日休み

いちばん大事なのは次の3点です。

  • vacation は「休暇」の感じが強い
  • holiday は「祝日」の意味で使われやすいが、イギリス英語では vacation に近い意味でも使う
  • day off は「1日休み」

迷ったら、まずはこのイメージで考えれば大きく外しません。

vacation の意味と使い方

vacation は「まとまった休暇」に向いている

vacation は、仕事や学校から離れて過ごす休暇を表す語です。
特に、旅行をしたり、ゆっくり休んだりする期間を思い浮かべるとわかりやすいです。

たとえば、こんな場面で自然です。

  • 来月1週間休みを取る
  • 夏休みに家族旅行へ行く
  • しばらく仕事を離れて休養する

例文を見てみましょう。

  • We’re going on vacation next month.
    来月、休暇に出かけます。
  • I really need a vacation.
    本当に休暇が必要です。
  • The kids are on summer vacation.
    子どもたちは夏休み中です。

vacation はアメリカ英語で特によく使う

vacation は、特にアメリカ英語でよく使われる表現です。
「休暇」「長めの休み」と言いたいときの基本語だと考えてよいでしょう。

そのため、アメリカ英語では

  • go on vacation
  • be on vacation
  • take a vacation

のような言い方がとても自然です。

vacation を使うと不自然になりやすいケース

vacation は便利ですが、1日だけ休む場面には合わないことがあります。

たとえば「明日は会社を休みます」と言いたいだけなら、
I’ll take a day off tomorrow.
のほうが自然です。

「1日休む」を vacation で表すと、少し大げさに聞こえることがあります。

つまり、vacation = 休暇
day off = 1日休み
と分けておくと失敗しにくいです。

holiday の意味と使い方

holiday は「祝日」と「休暇」の両方で使われる

holiday は、日本語にしにくい単語です。
なぜなら、英語の種類によって意味の中心が少し変わるからです。

まず押さえたいのは、アメリカ英語では holiday が「祝日」寄りだということです。

たとえば、

  • New Year’s Day
  • Christmas
  • a national holiday
  • a public holiday

のように、国や社会全体で休みになる日を表すときに使われやすいです。

例文はこちらです。

  • Monday is a public holiday.
    月曜日は祝日です。
  • The office is closed for the holiday.
    その祝日のため会社は休みです。

イギリス英語では holiday が vacation に近い

ここがとても重要です。

イギリス英語では、holiday が「休暇」全般を表すことがあります。
つまり、アメリカ英語で vacation と言う場面を、イギリス英語では holiday と言うことがあるのです。

たとえば、

  • We’re going on holiday in August.
    8月に休暇へ出かけます。
  • She’s on holiday this week.
    彼女は今週休暇中です。

このように、go on holiday / be on holiday は英国英語でとても自然です。

holiday は文脈で意味を見分ける

holiday を見たら、次のどちらかを考えると理解しやすくなります。

  1. 祝日・公休日
  2. 休暇(主に英国英語)

つまり、holiday は単語そのものよりも、どの英語圏の感覚か前後の文脈が何かが大切です。

なお、英国英語では bank holiday という表現もよく使われます。
これは、銀行や多くの会社・学校などが休みになる公的な休日のことです。

また、アメリカ英語の the holidays は、年末年始のホリデーシーズンを指すこともあります。

day off の意味と使い方

day off は「1日休み」を表すいちばん基本の表現

day off は、文字通り休みの日です。
仕事や学校、ふだんするべきことをその日はしなくてよい、という意味になります。

この表現のよいところは、個人的な休みをシンプルに言えることです。

たとえば、

  • 定休日
  • シフト休み
  • 有給で休む1日
  • 私用で休む日

こうした場面で使いやすいのが day off です。

例文を見てみましょう。

  • Friday is my day off.
    金曜日は私の休みです。
  • I took a day off yesterday.
    昨日は1日休みを取りました。
  • I need a day off.
    1日休みが必要です。

day off は「個人の予定による休み」に強い

holiday は祝日寄り、vacation は休暇寄りですが、
day off個人単位の休みに強い表現です。

たとえば、次のような日本語は day off が合いやすいです。

  • 明日は休みです
  • 今週は平日に1日休みを取ります
  • 次の休みに何をするの?

英語にすると、たとえばこうなります。

  • Tomorrow is my day off.
  • I’m taking a day off this week.
  • What are you going to do on your next day off?

day off と off day は違う

ここは間違えやすいポイントです。

day off は「休みの日」ですが、
off day は「調子が悪い日」「うまくいかない日」という意味で使われます。

たとえば、

  • I’m having an off day.
    今日はなんだか調子が出ない。

これは休みの日という意味ではありません。

スペースと語順が変わるだけで意味が違うので、ここはセットで覚えるのがおすすめです。

vacation / holiday / day off の使い分け方

1. 旅行や長めの休みなら vacation

「まとまった休み」「休暇」という感じなら、まず vacation を考えましょう。

  • 夏休み
  • 旅行のための休暇
  • 数日〜数週間の休み

こんなときに向いています。


I’m taking a vacation in July.
7月に休暇を取ります。

2. 祝日なら holiday

国民の休日、宗教的・公的な休みなら holiday が基本です。

  • 祝日
  • 公休日
  • 社会全体が休みに近い日

こんな場面です。


Tomorrow is a national holiday.
明日は祝日です。

3. 1日だけ休むなら day off

会社や学校を1日だけ休む、または自分の休みの日を言うなら day off が自然です。


I’m taking a day off tomorrow.
明日は1日休みを取ります。

4. 米英の違いまで意識すると、さらに自然になる

自然さを上げたいなら、次の使い分けを意識するとよいです。

  • アメリカ英語
    • 祝日 → holiday
    • 休暇 → vacation
  • イギリス英語
    • 祝日 → holiday / public holiday / bank holiday
    • 休暇 → holiday

つまり、アメリカ英語では holiday と vacation を分ける意識が強め
イギリス英語では holiday の守備範囲が広め、と覚えると整理しやすいです。

よくある間違いと覚え方のコツ

日本語の「休み」を全部 holiday にしない

日本語では「明日休みです」「来週休みを取ります」「祝日です」を全部「休み」で言えます。
でも英語では、同じ1語で全部まとめないほうが自然です。

たとえば、

  • 明日は祝日です → holiday
  • 明日は会社を休みます → day off
  • 来月は休暇に行きます → vacation

というように、休みの種類で分けましょう。

迷ったら「誰が決めた休みか」で考える

迷ったときは、次の基準が便利です。

  • 国や社会が決めた休みholiday
  • 自分が取る休暇vacation
  • 自分の1日休みday off

この考え方を使うと、かなり判断しやすくなります。

まとめて覚えると実戦で使いやすい

最後に、会話ですぐ使える形でまとめます。

よく使うセット表現

  • go on vacation
    休暇に出かける
  • be on vacation
    休暇中である
  • go on holiday
    休暇に出かける(主に英国英語)
  • be on holiday
    休暇中である(主に英国英語)
  • take a day off
    1日休みを取る
  • my day off
    私の休みの日

ここまで押さえれば、日常会話でも英作文でもかなり困りません。

まとめ

vacation / holiday / day off の違いをひとことで整理すると、次の通りです。

  • vacation = まとまった休暇
  • holiday = 祝日、または英国英語では休暇
  • day off = 仕事や学校を休む1日

英語で「休み」を自然に言いたいなら、
まずは休みの長さ休みの性質を見分けるのがコツです。

特に初心者の方は、次の3文をそのまま覚えると便利です。

  • I’m on vacation.
    休暇中です。
  • Tomorrow is a holiday.
    明日は祝日です。
  • I’m taking a day off tomorrow.
    明日は1日休みを取ります。

この3つを使い分けられるようになるだけで、英語の「休み」表現はかなり自然になります。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次