remember / remind 違い|「覚えている」と「思い出させる」の違い

英語の rememberremind は、どちらも「記憶」に関係する単語です。
そのため、日本語だけで考えると混同しやすいのですが、実際は役割がはっきり違います。

結論からいうと、違いはとてもシンプルです。

スクロールできます
単語基本の意味イメージ
remember覚えている・思い出す自分の中にある記憶を思い出すI remember her name.
remind思い出させる外からのきっかけで思い出させるPlease remind me to call her.

まずはこの1点だけ押さえれば大丈夫です。

remember は「自分が覚えている」
remind は「誰か・何かが思い出させる」

この違いがわかると、英作文でも会話でもかなり迷いにくくなります。

目次

remember / remind の違いをまず一言で整理

覚え方は、次のように考えるとわかりやすいです。

remember = 記憶を持っている・思い出す
remind = 記憶を呼び戻すきっかけを与える

たとえば、

  • I remember his face.
    彼の顔を覚えています。
  • This photo reminds me of him.
    この写真を見ると彼を思い出します。

1文目は、私が覚えていることを表しています。
2文目は、この写真がきっかけになって思い出すことを表しています。

ここが最大の違いです。

remember の意味と使い方

remember は「覚えている」「思い出す」

remember は、自分の頭の中にある記憶を思い出したり、忘れずに持っていたりするときに使います。

日本語では「覚えている」「思い出す」「忘れない」などと訳されることが多いです。

たとえば次のように使います。

  • I remember your name.
    あなたの名前を覚えています。
  • I suddenly remembered the answer.
    急に答えを思い出しました。
  • Do you remember that restaurant?
    あのレストランを覚えていますか。

ポイントは、主語が思い出す人になることです。

remember は「自分の記憶」が主役

remember を使うときは、文の中心にあるのは 思い出す本人 です。

たとえば、

  • I remember my childhood.
    子どものころを覚えています。

この文では、「私」が記憶を持っている側です。

一方で、

  • My childhood reminds me of…

とは普通あまり言いません。
「何がきっかけで思い出したのか」を言いたいなら、写真・音・匂い・場所 など、思い出させるものを主語にするのが自然です。

remember to do と remember doing の違い

remember は、後ろに何を続けるかでも意味が変わります。
ここは初心者がつまずきやすい大事なポイントです。

remember to do

「これからすることを忘れずにする」 という意味です。

  • Remember to lock the door.
    ドアに鍵をかけるのを忘れないで。
  • I remembered to send the email.
    メールを送るのを忘れませんでした。

まだしていない行動、または「忘れずにやった行動」を表します。

remember doing

「したことを覚えている」 という意味です。

  • I remember meeting her before.
    以前彼女に会ったことを覚えています。
  • Do you remember turning off the stove?
    コンロを消したのを覚えていますか。

こちらは、すでに起こったことの記憶です。

remember の例文

意味ごとにまとめて見ると、使い分けやすくなります。

覚えている

  • I remember his name.
  • She remembers that story well.
  • We still remember that day.

思い出す

  • I can’t remember where I put my keys.
  • He suddenly remembered my birthday.
  • Can you remember what she said?

忘れずにする

  • Remember to take your umbrella.
  • Did you remember to call your mother?
  • Please remember to bring your ID.

remind の意味と使い方

remind は「思い出させる」

remind は、誰かが誰かに何かを思い出させるときに使います。

つまり、remember が「自分の記憶」なら、remind は 外からのきっかけ です。

  • Please remind me tomorrow.
    明日私に思い出させてください。
  • This smell reminds me of summer.
    このにおいは夏を思い出させます。
  • Let me remind you about the meeting.
    会議のことを念のためお伝えします。

remind は「きっかけ」が主役

remind の文では、
誰が・何が思い出させるのか が中心になります。

たとえば、

  • This song reminds me of high school.
    この曲を聞くと高校時代を思い出します。

この文で主役なのは this song です。
曲がきっかけになって、私の記憶がよみがえっています。

つまり、remind は「思い出す」よりも、
思い出すように働きかける 感覚に近い単語です。

remind の基本文型

remind は文型で覚えると使いやすくなります。

remind 人 to do

人に「~するのを忘れないように」言う

  • Please remind me to call him.
    彼に電話するよう私に思い出させてください。
  • Remind her to bring the documents.
    彼女に書類を持ってくるよう伝えてください。

remind 人 of 名詞

人に何か・誰かを思い出させる

  • This picture reminds me of my childhood.
    この写真は子ども時代を思い出させます。
  • You remind me of your sister.
    あなたはお姉さんを思い出させます。

remind 人 that …

人に「…だと気づかせる・念を押す」

  • Let me remind you that the deadline is Friday.
    締切が金曜日だということを確認しておきます。
  • She reminded me that I had a doctor’s appointment.
    彼女は私に診察の予定があることを思い出させてくれました。

remind の例文

誰かに忘れないよう伝える

  • Remind me to buy milk.
  • Can you remind him about the test?
  • Please remind us to check in early.

何かが記憶を呼び起こす

  • This town reminds me of Kyoto.
  • That smell reminds me of my grandmother’s house.
  • His voice reminds me of my teacher.

念押しする

  • I’d like to remind everyone that phones should be off.
  • She reminded me that today was a holiday.
  • Let me remind you of our original plan.

remember と remind の違いを場面別に比べる

ここでは、よくある場面ごとに見比べます。

1. 自分が覚えていると言いたいとき

この場合は remember を使います。

  • I remember her face.
    彼女の顔を覚えています。
  • Do you remember his name?
    彼の名前を覚えていますか。

「誰かが何かを思い出させる」わけではないので、remind にはなりません。

2. 誰かに忘れないよう伝えたいとき

この場合は remind が自然です。

  • Please remind me to reply.
    返信するよう私に思い出させてください。
  • Remind him about the appointment.
    予約のことを彼に思い出させてください。

ここで remember を使うと意味が変わります。

  • Remember to reply.
    返信するのを忘れないで。

これは「あなた自身が覚えていてね」という意味です。
一方で、

  • Remind me to reply.
    私が返信するのを思い出させて。

こちらは「私に声をかけてね」という意味です。

3. 音・写真・匂いで昔を思い出すとき

この場合は remind 人 of … がよく使われます。

  • This song reminds me of college.
    この曲を聞くと大学時代を思い出します。
  • The smell reminds me of home.
    そのにおいは家を思い出させます。

ただし、自分の側から言い換えるなら remember も使えます。

  • I remember college when I hear this song.
    この曲を聞くと大学時代を思い出します。

意味は近いですが、視点が違います。

  • remind:曲がきっかけ
  • remember:私が思い出す

この違いがわかると、表現の幅が広がります。

remember と remind が入れ替えられない理由

remember と remind は、意味が近そうに見えても、文の役割 が違うのでそのまま入れ替えられません。

remember は「記憶の保持・想起」

remember は、記憶を持っている側の動作です。

  • I remember that day.
  • She remembers meeting him.

remind は「記憶を呼び戻す働きかけ」

remind は、記憶を呼び戻させる側の動作です。

  • That day reminds me of him.
  • Please remind her to call me.

つまり、

  • remember = 自分の頭の中
  • remind = 外からの刺激や声かけ

と考えると整理しやすくなります。

よくある間違い

初心者が特に間違えやすい表現をまとめます。

× Remember me to call Tom.

これは不自然です。

「私にトムへ電話するよう思い出させて」と言いたいなら、

〇 Remind me to call Tom.

になります。

remember はここでは使えません。

× This song remembers me of my childhood.

これも不自然です。

「この曲は子ども時代を思い出させる」なら、

〇 This song reminds me of my childhood.

です。

remember は「曲が何かを覚えている」という意味にはならないので使えません。

× Please remind to buy eggs.

これも不完全です。

remind は普通、誰に思い出させるのか が必要です。

〇 Please remind me to buy eggs.
〇 Please remind him to buy eggs.

のように、目的語を入れましょう。

迷ったときの見分け方

迷ったら、次の3つを確認してください。

1. 主語は誰か

  • 自分が覚えている → remember
  • 何か・誰かが思い出させる → remind

2. 外からのきっかけがあるか

  • きっかけなしで思い出す → remember
  • 音、写真、匂い、メモ、他人の一言で思い出す → remind

3. 日本語ではなく働きで考える

「思い出す」と日本語で見える文でも、英語では分けて考えます。

たとえば、

  • この写真を見ると彼を思い出す
    This photo reminds me of him.
  • 彼のことを覚えている
    I remember him.

日本語訳が似ていても、英語では視点が違います。

会話でそのまま使える例文集

ここでは、実際によく使う形をまとめておきます。

remember を使う例文

  • I remember your face, but not your name.
    顔は覚えているけれど、名前は覚えていません。
  • I don’t remember saying that.
    そんなことを言った覚えはありません。
  • Did you remember to lock the window?
    窓に鍵をかけるのを忘れませんでしたか。
  • I still remember our first meeting.
    初めて会った日のことを今でも覚えています。

remind を使う例文

  • Remind me to send that file tonight.
    今夜あのファイルを送るよう思い出させて。
  • This place reminds me of my hometown.
    この場所は地元を思い出させます。
  • Can you remind her about tomorrow’s class?
    明日の授業のことを彼女に伝えてくれる?
  • That reminds me—I need to call my father.
    あ、それで思い出した。父に電話しないと。

remember / remind の違いを一気に理解するミニ比較

最後に、違いがはっきりわかるように並べておきます。

自分が覚えている

  • I remember the password.
    パスワードを覚えています。

誰かに忘れないよう伝える

  • Please remind me of the password.
    パスワードのことを思い出させてください。

これからすることを忘れない

  • Remember to bring your notebook.
    ノートを持ってくるのを忘れないで。

何かが記憶を呼び起こす

  • This smell reminds me of summer vacation.
    このにおいは夏休みを思い出させます。

この4つが区別できれば、remember と remind はかなり使いこなせます。

まとめ

rememberremind の違いは、
「誰が記憶を持っているか」「何がきっかけになるか」 にあります。

覚え方をもう一度まとめると、次の通りです。

  • remember = 自分が覚えている・思い出す
  • remind = 誰か・何かが思い出させる

さらに重要なのは次のポイントです。

  • remember to do = これからすることを忘れない
  • remember doing = したことを覚えている
  • remind 人 to do = 人に~するよう思い出させる
  • remind 人 of … = 人に…を思い出させる
  • remind 人 that … = 人に…だと念を押す

迷ったら、「自分の記憶」なら remember、「外からのきっかけ」なら remind と考えてください。

この基準で見るだけで、多くの英文はすっきり判断できるようになります。

この記事を書いた人

英語表現の意味・違い・使い分け、英語例文・英語メール・会話フレーズ、英会話のコツ・勉強法、英検・TOEIC・TOEFLの対策方法、英語学習アプリ・オンライン英会話・英語コーチングなどの情報を発信しています。
自身の英語学習経験と、教材・学習サービスの利用経験をもとに、初心者にもわかりやすく、実際に役立つ情報を重視して記事を作成しています。記事は辞書・公式情報・教材情報などを確認し、必要に応じて内容を更新しています。

目次